Tłumaczenia:
Otwieram oczy tylko po to, żeby znowu je zamknąć, Nie chcę nad tym panować, to znów mnie rozwala, znów mnie rozwala. (The house Jack built).




Tłumaczenia:
Zmarnowałeś wszystkie twoje pragnienia, za tyloma rzeczami goniłeś, a teraz wszystko wali ci się na głowę, tłucze twoją koronę, wskazujesz palcem, ale wokoło nie ma nikogo.(King Nothing)




Tłumaczenia:
Nie chcę już twojej pomocy, zaciskam pięść, od lat niczego już nie czuję. Nie, nie jestem do końca sobą. Więc proszę wybacz, że mówię im o tym co czuję. (Hero of the day)




Tłumaczenia:
Czy ta orkiestra nie może grać wiecznie? Posłuchaj tylko, grają moją piosenkę, Z prochu powstałeś, w proch się obrócisz, odejdziesz w mrok. (The memory remains).




Tłumaczenia:
Ale teraz sny się skończyły i krzyki dobiegają końca, one zamieniają noc w wieczność, Więc zbuduję sobie mur, podczołgam się do niego i pozostanę w ukryciu aż do świtu. (King nothing)




Tłumaczenia:
Czuję się jak zbity pies, wszystko mnie wkurza, do diabła z tym wszystkim, do cholery gdzie byłaś, do diabła z tym wszystkim, w diabły z tym. Nie daj się. Upadłaś. Nie tak miało być. (Ain't my bitch)




Tłumaczenia:
Pragniesz tylko jednego, chcesz odegrać rolę króla, Ale twój zamek jest już kupą gruzu i zostało ci tylko imię. Gdzie twoja korona Królu Pustki? Gdzie twoja korona? (King Nothing)




Tłumaczenia:
Twarz do ziemi, zachwiać drzewem, rozłupać niebo, rozdzielić morze (Carpe diem babe)




Tłumaczenia:
Rozdzieram swoje ciało, wyrzucam cię z mojego wnętrza, nie zranisz już nikogo więcej. Wciąż jeszcze drżę z nienawiści, więc trzymaj mnie w objęciach dopóki nie ucichnie, dopóki nie ucichnie, dopóki nie ucichnie... (Until it sleeps – dopóki nie ucichnie)